iPad 中文輸入法

June 7th, 2010 | Category: iPad | Tags: ,

Update: Apple 巳於稍早公佈 iPhone 4 Spec,網頁載明追加內建倉頡輸入法以及繁體五筆劃輸入法。

截至目前為止,iPad (iPhone OS 3.2) 提供的中文輸入法仍只有簡體中文手寫輸入法以及簡體中文拼音輸入法兩種,與 iPhone 相比,不但少了繁體中文輸入法的提供之外,還少了注音輸入法。

香港是 iPad 最早上市的繁體中文地區 (7 月 23 日),理論上 Apple 可能會在 WWDC 時公佈 iPad 在香港上市較精確的時間,而上市的同時,繁體中文輸入法亦會備便,因此 iPad 繁體中文輸入法只是時間上的問題。

iPad Chinese input

倉頡與嘸蝦米輸入法 – 等待與死心

然而,iPhone 上市近三年來提供的中文輸入法一直都只有注音、拼音和手寫三種,該期待 iPad 在香港或台灣推出時,會同時提供倉頡或嘸蝦米輸入法嗎? 倉頡輸入法也許是有機會的事,隨著 iPad 的熱銷,並且在許多的應用場合中逐漸取代 Netbook 或 Macbook,有朝一日倉頡輸入法將可能內建於 iPad OS 之中以便輸入法的選擇能趨進一個取代電腦的裝置所必需的更多元。

但對於嘸蝦米輸入法,則有充足的理由持續悲觀;不像倉頡輸入法發明人 朱邦復 早年便放棄專利開放給所有人使用,嘸蝦米一向是額外付費購買才能使用的輸入法,連 Microsoft Windows 這麼多人使用的 OS 都沒有內建,這結果並非 Microsoft 不想而是行易股份有限公司的問題,因此就算 Apple 想大概也沒有辦法。

額外付費購買輸入法原本並不是個問題,但 iPad 和 iPhone 的輸入法由 Apple 嚴格控制,除了 Jailbreak 之外,就算想花錢購買額外的輸入法也沒有辦法自行加入偏好設定,因此除了等待 Apple 哪天把倉頡輸入法內建於 iPad OS 之中,嘸蝦米輸入法的用戶應該可以死心了,除非願意 Jailbreak,這真是嘸蝦米輸入法用戶的不幸。

拼音輸入法 – 目前唯一的解決方案

手寫輸入費時,寫一個字可能要三秒,寫醜了還可能辨示不出來;注音輸入法則有許多缺點,26 鍵 QWERTY 鍵盤無法將所有注音符號完整放進去之外,31 個鍵位還要重新學習;而嘸蝦米輸入法又不可期待會內建於 iPad OS 之中,除了在等待倉頡被內建之外,平日慣用嘸蝦米或倉頡的用戶,大概只剩學習拼音輸入法一途。

漢語拼音是個國際上的趨勢,老外都是以漢語拼音而非注音來學習中文發音,原因有三:

  • 學習注音對老外是一個額外的負擔
  • 只有台灣使用注音,在中國行走居多的老外押寶注音這個流通性受限於台灣的發音標準是種不智
  • 26 個英文鍵剛好把所有中文發音全包了,學會了漢語拼音剛好就等於學會了中文拼音輸入法,而不用另外記憶注音的 31 個鍵位

由於老外的抉擇所促成的趨勢,所有的電子裝置中文輸入法都會傾向拼音這邊倒,而且,製造商還不用特別為了注音或倉頡下單訂製額外的按鍵印上注音符號或倉頡字碼 (觸控輸入裝置除外),雖然拼音輸入法有個致命的缺點,由於缺乏語調四聲的區別,選字的情形比注音輸入法還多,但僅管如此,拼音輸入法不難學,免拆字碼,免學鍵位,只要會發音就打得出來,而且全世界的電子裝置如果只內建了一種中文輸入法,那會是拼音輸入法,因此學習拼音輸入法,在未來將比其他任何一種輸入法來得有使用機會,不妨抽空學習起來。

學習拼音輸入法只需要注音的底子,外加幾個拼音對應字母規則之外,沒有其他的訣竅,本站備有「中文拼音輸入法之漢語拼音表」供注音轉換拼音的對應查詢,歡迎多加利用。

iPad Chinese input handwriting
iPad Chinese input pinyin

* 請注意:本站於 '11 年十月即停止更新,唯恐資訊過時不再正確,請前往新站察看最新資訊

2 Responses to “iPad 中文輸入法”

  1. 喬治麥 says:

    因為您的一席分析,我花三個禮拜學起來了,一直到我老都不用擔心裝製的輸入法問題了,感謝您的解說,謝謝

    • 這文章很舊了,現在情勢又有所不同。以 iOS 和 OSX 發展的方向看來,以後文字輸入的工作,漸漸可以交給 Siri 了… 但在 Apple 產品之外其它 CE 的部分,漢語拼音仍是唯一能走天下的中文輸入法。

Leave a Reply